Etre ailleurs, du sucre, du citron vert et une lampée de rhum, se gorger d’évasion.
Maladresse
La maladresse est la politesse des timides et la folie des hyperactifs.
l’ivresse des possibles
Dans le vent, l’ivresse des possibles envahit le coeur de sensations oubliées ou nouvelles.
Ecrire c’est arracher
Ecrire c’est arracher des lambeaux de peau à son imagination.
larmes du silence
Le silence a ses larmes
cette pudeur grave des émotions
quand tous les mots glissent sur la joue
le silence a ses joies
cette pudeur aigüe des émotions
quand tous les mots sourient à des banalités
le silence a ses peurs
cette pudeur paniquée des émotions
quand tous les mots crispent la gorge
le silence est une paix
cette pudeur joyeuse des convives
qui n’ont plus besoin des mots
pour s’aimer
Rester dans le soleil – Stay in the sun
Rester dans le soleil
Début de soirée ambiance disco
Les filles bronzaient
les immeubles se reposaient
calme en bord de mer
derniers éclats du soleil avant de se coucher
j’attendais pour ouvrir les yeux
j’attendais la fin de la musique
j’attendais de ne plus supporter
pour crier peut-être
(traduction anglaise / english translation)
Stay in the sun
Beggining of the night, disco mood on
the girls taned
the bulding rested
peace on the seaside
last sun’s chips before sink
I was waiting before open the eyes
I was waiting the end of music
I was waiting not to be able to bear
to scream may be
d’après le blog de Matt Mullenweg, inspiré de la photo mcm_6182
(dernier poème d’une série de 3 / last poem on 3 poems)
Je me sens naufragé permanent
L’océan me manque, je me sens naufragé permanent. A son contact, tout semble essentiel, plus vivant et plus éternel.
Presque le printemps des sens
Le beau temps après l’hiver est la paix des sens, le corps qui revit, les yeux s’élargissent d’horizons chaleureux (ou presque), le cerveau se détend et croque toutes les perles des sensations, laisser aller la sensualité des ses et le calme des ambiances, les passants sont plus légers, les discussions aussi et les lèvres cherchent à se rencontrer.
la lumière étouffe le temps
La lumière rasante d’une belle fin de journée étouffe le temps, plus rien ne passe que l’envol inquiétant d’un grain de lumière.
S’élancer – To jump
S’élancer
Etre capable de s’élancer
pont par dessus le fleuve
nuage par dessus les airs
feuilles par dessus le tronc
lumière par dessus les ombres
pensées par dessus les frontières
rêves par dessus les réalités
liberté par dessus les hommes
et se jeter dans le vide
(version anglaise / english translation)
To jump
To be able to jump
bridge over the river
cloud over the air
leaves over the tree
light over the shadows
thoughts over the frontiers
dreams over the realities
freedom over the men
and to jump into the void
d’après cette photo / from this picture Sydney Zoo Opéra House